People around the world were shocked1
and saddened2 by the death3 of
entertainer4 Robin Williams. Many of you commented on
the Learning English website. Several of you said5 you
had learned6 from his movies and other work.
So, today we listen to some famous Robin
Williams movie lines7 that can help teach English. "Dead
Poets Society8". A good place
to start is “Dead Poets Society,” a 1989 film in which9
language is central. Robin Williams plays10 a
professor of English at a respected private11 boys’
school in the northeastern12 United States. He teaches
his students about poetry13, prose14 and
life.
“Gather ye rosebuds while ye may"15.
The Latin term for that sentiment is carpe diem.”
In this part of the movie, he is teaching the
boys about a poem hundreds of years old16. The first
line is “Gather ye rosebuds while ye may.” The teacher tells the students what
the poet is saying.
“Carpe diem. Seize the day17,
boys. Make your lives extraordinary.” Carpe diem means18 to
seize the day in Latin. In other words19, act now when
you can. “No time like the present” is another way20
Americans sometimes21 express this thought22.
It means do not wait for a future you might not have23.
“Mrs. Doubtfire” was another very popular
Robin Williams movie. It was released24 in 1993. In
it, Mr. Williams plays a man who separates from his wife and misses25
his children.
He dresses as a woman26 to hide27 his identity so his wife28
will employ29 him as a nanny30
-- someone who takes care of children31. That
way, he gets to see32 his children every day. Here,
Robin Williams, as Mrs. Doubtfire, explains33 what is
important about family.
“But if there’s love34,
dear35, those are the ties that bind36
and you’ll have a family in your heart forever.” Mrs. Doubtfire is
saying that love keeps people together37 emotionally even
if38 they are separated physically. The “ties that bind” are
good in this case. “Ties that bind” could also be undesirable39.
They could be restrictive.
"Aladdin" - Robin Williams acted in
more than 70 movies. “Aladdin” was one of the most successful40.
But you could only hear41 him in the movie. That is
because he played the voice42 of the Genie in the
animated Disney film. A genie is a creature with magical powers. Robin Williams
as the Genie sings to the boy Aladdin.
The song “Friend Like Me” explains that
Aladdin now controls how the Genie uses his magic.
One part says “Yes sir, we pride
ourselves43 on service.” That is another way of saying44
“we do great work.” You can “pride” yourself on any45 activity.
For example, a good bike rider46 might say, “I pride
myself on cycling.”
Other terms in the song include “you’re the boss47,”
“in your corner48,” and “you’ve never had49
a friend like me.” What do you think these mean? You can post your
answers below50.
We leave you with51 Robin
Williams performing52 “Friend Like Me.”
Vocabulary
- were shocked = ficaram chocados(as)
- saddened = entristecido(a)
- death = morte
- entertainer = comediante
- Several of you said = varios de vocês
disseram
- had
learned = tinham aprendido
- movie
lines = falas de filmes
- Dead
Poets Society = sociedade dos poetas mortos
- in which = no qual
- plays
= representa
- private
= particular
- northeastern
= região nordeste
- poetry
= poesia
- prose
= prosa
- "Gather
ye rosebuds while ye may" = "Colha seus botões de rosa enquanto
podes"
- hundreds
of years old = com centenas de anos de idade
- Seize
the day = aproveite o dia
- means
= significa
- In
other words = em outras palavras
- another
way = uma outra forma
- sometimes
= as vezes
- thought = pensamento
- might not have = pode não ter
- released
= lançado
- misses
= sente falta (saudades) de
- He
dresses as a woman = ele se veste como uma mulher
- hide =
esconder
- wife =
esposa
- employ
= empregar
- nanny = babá
- takes care of children = cuida de
crianças
- gets to see = consegue ver
- explains = explica
- if there’s love = se houver amor
- dear =
querido(a)
- ties
that bind = laços que unem
- keeps
people together = mantém as pessoas juntas
- even
if = mesmo se
- could
also be undesirable = poderia também ser indesejável
- was
one of the most successful = foi um dos mais bem sucedidos
- hear = ouvir
- played the voice = interpretou a voz
- pride
ourselves = orgulhamo-nos
- another
way of saying = uma outra forma de dizer
- any =
qualquer
- bike
rider = ciclista
- boss =
patrão
- corner
= canto
- you’ve
never had = voce nunca teve um amigo como eu
- below = abaixo
- leave you with = deixamos voces com
- performing = apresentando